<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.1-alpha" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Letra traducida: Morrissey - That&#8217;s how people grow up</title>
	<link>http://maletadeloco.blogsome.com/2009/03/19/letra-traducida-de-morrissey-thats-how-people-grow-up/</link>
	<description>De paseo por la vida, juntando cachivaches.</description>
	<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 02:34:21 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.1-alpha</generator>

	<item>
		<title>by: Bitacoras.com</title>
		<link>http://maletadeloco.blogsome.com/2009/03/19/letra-traducida-de-morrissey-thats-how-people-grow-up/#comment-1938</link>
		<pubDate>Thu, 26 Mar 2009 00:30:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://maletadeloco.blogsome.com/2009/03/19/letra-traducida-de-morrissey-thats-how-people-grow-up/#comment-1938</guid>
					<description>&lt;strong&gt;Informacin Bitacoras.com&lt;/strong&gt;

Valora en Bitacoras.com: morrissey, traduccion, cancion, letra, ingles, desencanto, amor morrissey, traduccion, cancion, letra, ingles, desencanto, amor That?s how people grow up - As es como la gente crece Msica y letra: Morrissey - Traduccin: Ro...</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p><strong>Informacin Bitacoras.com</strong></p>
	<p>Valora en Bitacoras.com: morrissey, traduccion, cancion, letra, ingles, desencanto, amor morrissey, traduccion, cancion, letra, ingles, desencanto, amor That?s how people grow up - As es como la gente crece Msica y letra: Morrissey - Traduccin: Ro&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Rosarioso</title>
		<link>http://maletadeloco.blogsome.com/2009/03/19/letra-traducida-de-morrissey-thats-how-people-grow-up/#comment-1936</link>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2009 18:26:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://maletadeloco.blogsome.com/2009/03/19/letra-traducida-de-morrissey-thats-how-people-grow-up/#comment-1936</guid>
					<description>&lt;b&gt;Brady&lt;/b&gt;: Qué bueno que seas conciente a tus 20 años de lo dura que es la vida... yo me dí cada golpe sin esperarlo!!!

&lt;b&gt;jotaele&lt;/b&gt;: Estoy totalmente de acuerdo.

Saludos</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p><b>Brady</b>: Qué bueno que seas conciente a tus 20 años de lo dura que es la vida&#8230; yo me dí cada golpe sin esperarlo!!!</p>
	<p><b>jotaele</b>: Estoy totalmente de acuerdo.</p>
	<p>Saludos
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: jotaele</title>
		<link>http://maletadeloco.blogsome.com/2009/03/19/letra-traducida-de-morrissey-thats-how-people-grow-up/#comment-1935</link>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2009 11:12:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://maletadeloco.blogsome.com/2009/03/19/letra-traducida-de-morrissey-thats-how-people-grow-up/#comment-1935</guid>
					<description>muy buena canción! y el señor en sus años mozos estaba apetecible!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>muy buena canción! y el señor en sus años mozos estaba apetecible!!!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Brady</title>
		<link>http://maletadeloco.blogsome.com/2009/03/19/letra-traducida-de-morrissey-thats-how-people-grow-up/#comment-1923</link>
		<pubDate>Sun, 22 Mar 2009 02:56:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://maletadeloco.blogsome.com/2009/03/19/letra-traducida-de-morrissey-thats-how-people-grow-up/#comment-1923</guid>
					<description>La letra de la canción me pareció bastante cruda y me gustó mucho. La verdad es que no la conocía, conozco algunos temas de Morrissey, pero éste no.
&quot;Se crece a los golpes&quot; es algo que a mis (recién cumplidos 20) estoy empezando a aprender y va a doler.
No comenté antes porque recién lo veo.
Saludos</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>La letra de la canción me pareció bastante cruda y me gustó mucho. La verdad es que no la conocía, conozco algunos temas de Morrissey, pero éste no.<br />
&#8220;Se crece a los golpes&#8221; es algo que a mis (recién cumplidos 20) estoy empezando a aprender y va a doler.<br />
No comenté antes porque recién lo veo.<br />
Saludos
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Rosarioso</title>
		<link>http://maletadeloco.blogsome.com/2009/03/19/letra-traducida-de-morrissey-thats-how-people-grow-up/#comment-1922</link>
		<pubDate>Sat, 21 Mar 2009 01:52:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://maletadeloco.blogsome.com/2009/03/19/letra-traducida-de-morrissey-thats-how-people-grow-up/#comment-1922</guid>
					<description>&lt;b&gt;Rosarioso&lt;/b&gt;: ¿Qué pasa que nadie comenta este post? 

Ya sé que la letra de esta canción es muy dura... pero es muy realista y me llegó al corazón, por eso la publiqué.

Como verán, hay en la barra lateral hay una encuesta para saber lo que la gente quiere ver más... y va ganando FOTOS DE HOMBRES... así que desde ahora, los lectores del blog tendrán, debajo del &quot;seguir leyendo&quot; lo que pidieron. El que lea este sitio por Google Reader, lo va a ver todo de corrido.

Saludos</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p><b>Rosarioso</b>: ¿Qué pasa que nadie comenta este post? </p>
	<p>Ya sé que la letra de esta canción es muy dura&#8230; pero es muy realista y me llegó al corazón, por eso la publiqué.</p>
	<p>Como verán, hay en la barra lateral hay una encuesta para saber lo que la gente quiere ver más&#8230; y va ganando FOTOS DE HOMBRES&#8230; así que desde ahora, los lectores del blog tendrán, debajo del &#8220;seguir leyendo&#8221; lo que pidieron. El que lea este sitio por Google Reader, lo va a ver todo de corrido.</p>
	<p>Saludos
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
